1. tipp: Miért tekinthető latinnak a halott nyelv?
1. tipp: Miért tekinthető latinnak a halott nyelv?
A latin az egyik legcsodálatosabb. Halottnak tartják, hiszen sokáig hagyta el a beszélgetést, de a tudományos környezetben használt egyetemeken tanítanak, és sok latin szó még mindig működik. A latin nyelv részlegesen meghalt és részben megmaradt a tudomány, az orvostudomány, a kifejezések nyelveként.
Latin nyelv
Latin vagy latin, az egyik legrégebbiIndoeurópai nyelvek, amelyeknek írott nyelve volt. Az ie 2000-es évezred körül az ősi olaszok népei között szerepelt, az olaszok által beszélt más nyelveket lerombolták, és a Földközi-tenger nyugati részévé vált. A Krisztus első századában elért legnagyobb virágzó nyelv, amikor az úgynevezett klasszikus latin - az irodalmi nyelv, melyet Cicero, Horace, Virgil, Ovid írtak. A latinat tökéletesen egyidejűleg fejlesztették ki Róma fejlődésével és megjelenésével a Földközi-tenger legnagyobb államaként. Továbbá, ez a nyelv túlélte a posztklasszikus és később latin nyelvű időszakokat, amelyekben már a román nyelvekkel kapcsolatban már említettek hasonlóságokat. A IV. Században keletkezett a középkori latin, amelyet a kereszténység jelentősen befolyásolt. A Biblia latinra fordult, és azóta szent nyelvévé vált. Minden teológiai munkát írtak rá. A reneszánsz alakok latinul írást is írtak: Leonardo da Vinci, Petrarch, Boccaccio írta.A latin egy halott nyelv
Fokozatosan eltűnt a latin nyelv az emberek beszédéből,A középkorban a helyi dialektusokat egyre gyakrabban használják orális nyelvként, de a latin vallásos szövegekben, tudományos értekezésekben, életrajzokban és egyéb művekben élt. A hangok kiejtésére vonatkozó szabályokat elfelejtették, a nyelvtan kissé megváltozott, de a latin nyelv élt. Hivatalosan halott nyelven a VI. Századtól nevezhető a Római Birodalom bukása után, amikor barbár államok kezdtek virágozni, és a latin fokozatosan a mindennapi használatból származik. Holt nyelvben a nyelvészek olyan nyelvet hívnak, amely nem létezik a mindennapi életben, nem használják az élő szóbeli kommunikációban, hanem írott műemlékek formájában léteznek. Ha nincs egyetlen ember, aki a nyelvet beszél, mint az anyanyelvén, akkor a nyelvet halottnak tekintik. De a latin - egy speciális halott nyelv, amelyet egy ilyen szakaszon lehet nevezni. Az a tény, hogy még mindig aktívan használják az élet számos területén. A latinot széles körben használják az orvostudományban és a biológiában, valamint más tudományokban, de még a hétköznapi életben is az emberek még mindig latinul mondanak valami közmondást és mondást. Ezenkívül a latin nyelvet aktívan a katolikus egyház használja, ez a Vatikán, a Szentszék és a Máltai Törvény hivatalos nyelve.Tipp 2: Hogyan kell olvasni a latin
Nem könnyű megtanulni olvasni latinul,egyszerűen azért, mert ez egy kihalt nyelv, amelyet most a tudományos környezetben, enciklopédiákban használnak. Ennek ellenére a nyelvtudományi diákoknak is meg kell tanulniuk jó szinten. De még akkor is, ha nem tartozik a tudósok vagy a diákok körébe, akkor is minden esélyed arra, hogy megtanulod olvasni a latinul.
Szüksége lesz rá
- - számítógép;
- - az internet;
- - Tanár.
oktatás
1
Kezdjük a latin nyelv alapjainak tanulmányozásával, ésnevezetesen az ábécé és a hangzás szabályait. Menjen a http://latinista.tk/doca/phonetica.htm weboldalra. Ön bemutatja a magánhangzók és a mássalhangzók olvasásának összes funkcióját, valamint különböző kivételeket, amelyeket szintén figyelembe kell venni. Olvassa el alaposan mindent, és készítsen jegyzeteket a munkafüzetben, hogy hamarabb megértse.
2
Kezdj tanulni ugyanúgy és lexikálisana latin nyelv szerkezete. Ne feledje, hogy ezt a nyelvet több mint 1 ezer éve nem használják a mindennapi kommunikációban, és csak olyan szavakat tartalmaz, mint a "tengerész", "mező", "óceán", "szenátor" stb. Nem találsz olyan modern kifejezéseket, mint a "hello, hogy vagy?", Stb. Kattintson a http://latinista.tk/vocabularium.htm linkre. Lesz egy rövid lista az alapvető szavakat, amelyeket elolvashat, és emlékeznek az értékekre, ha szüksége van rájuk. Járj minden szóra, kövessétek a fonetika szabályait, amelyeket már tanulmányoztál. Például a szó aránya oroszul, "ratsio" -ként olvasható.
3
Tudjon meg többet az igékről és a nyelvtan alapjairól. Tekintsük azt a pillanatot, hogy a latin nagyon hasonlít a francia nyelvre a konjugáció és az idők tekintetében. Az egyetlen mód arra, hogy mindezeket a dolgokat megjegyezzük, sokat olvas és kitart. Most, hogy ismeri a fonetika alapjait, és már gyakorolt egy kicsit, tovább javuljon. A latinpro.info/latin_texts.php erőforrásban megtalálhatók a közepes komplexitású, kiváló szövegek.
4
Olvassa el a szövegeket a lehető leggyakrabban. Fokozatosan megszokja a személyes névmások, összetett végletek és hosszú szintaktikai struktúrák hiányát. Szüntesse meg az egyes szövegeket több töredékbe, és olvassa el őket sokszor. Így gyorsan alkalmazkodni a latin minden jellemzőjéhez.
5
Kérdezzen meg egy személyt, aki ismeri a latin nyelvet,teszteld a készségedet. Annak ellenére, hogy a szabályok elérhetőek az interneten, nem mindig lehet biztos abban, hogy pontosan elolvassa. Csak egy tapasztalt tanár képes korrigálni. Természetesen mindentől függ a latin tanulás. De mindenesetre a legjobb, ha a nyelvész hallgat, és javítja a kiejtést. Ezt követően megteheti nélküle.
3. Tipp: Latinul beadni
latin nagy hatással volt a modern nyelvekreRománc és germán csoportok. Számos szó ezeken a nyelveken latin eredetű, és a latin ábécét írják. A latin kifejezések megtalálhatók a jogtudományban, az orvostudományban, a matematikában és a tudás más területein. Egy jól ismert latin nyelvű kifejezés: "Küldd el az orvostudományban a sine lingua latina-n keresztül, ami azt jelenti, hogy" az út lehetetlen latin orvostudomány nélkül ".
Szüksége lesz rá
- - a latin nyelv tankönyve;
- - kifejezések latin kifejezésekben.
oktatás
1
Ha át szeretné adni a latin nyelvet az iskolában vagyegyetem, válasszon anyagot az adott tanfolyamra. Célszerű, hogy minden olyan előadás és tankönyv legyen, amelyet az oktató ajánlott. Előzetesen minden gyakorlati feladatot és önálló munkát adjon a félév során. Rendszerint ezek lehetnek fordítások, szóalakítás, szó szerinti szövegek lefordítása stb.
2
Ismerje meg a magánhangzók és a mássalhangzók kiejtésének szabályaitHangok, diphthongs, digraphs és más betűk kombinációja. Végezzen néhány gyakorlatot a főnevek és melléknevek rendezéséről az esetekre, ismételje meg a melléknevek összehasonlítását, az igék konjugációját stb. Annak érdekében, hogy könnyebben tudj meg memorizálni a nyelvtani szabályokat, hasonlítsd össze az orosz nyelvvel. Például latinul van öt eset, oroszul - hat, három féle (hím, nőstény és átlag), két szám (egyszemélyes és többes szám), mint az orosz, stb.
3
Ismerd meg a latin nyelvű kifejezéseket, ha a tanárodezt megköveteli. Próbálja kiválasztani az is tetszik a legjobban - így emlékszik rájuk könnyebben például Omnia mea mecum porto, ami azt jelenti, „All I magával magam”, vagy Dura lex, sed lex - «súlyos törvényeket, de ez a törvény.” Ismételje meg a feltételes csökkentéseket, amelyek ismeretét a vizsgán vagy a teszten ellenőrizni fogják. Valószínűleg felkérést kapunk arra, hogy a beszédben gyakran használt kifejezéseket használjuk, például például stb. (et cetera), azaz "és így tovább", "és hasonlók", vagy "Q.E.D. (Quod Erat Demonstrandum) - "amit be kellett bizonyítani".
4
Ne felejtsük el, hogy a vizsga letételének sorrendje,beleértve a latin nyelvet is, az adott tanártól függ. Ha lehetséges, hogy egy ilyen bonyolult tantárgyat latin nyelvként továbbítson, miután hitelt kap "automatikus", próbáljon részt venni az e témában folytatott minden előadáson, az osztály tevékenységében. Tegyen egy esszét vagy egy jelentést, miután a tanárral korábban tárgyalta a témát. Kicsiny üzenetet tehetsz az orosz nyelv latin specifikus szavaival kapcsolatban, például az "információ" szó a latin szóból származik - információ, magyarázat.
4. Tipp: Hol tanul a latin
A latinot halottnak tekintik, de még mindig használják az orvostudomány, a farmakológia, a jogtudomány és a nyelvészet területén. Ezért leggyakrabban a latin diákok tanulmányozzák ezeket a különlegességeket.
Az egyetemeken számos specialitás van a képzésbentervezzen legalább egy féléves, vagy akár egy év tanulmányi latin. Először is, a latinot filológusok és nyelvészek tanulmányozzák. E diákok számára a latin a nyelv alapja, az eredeti formája, amelyből számos modern nyelv keletkezett - olasz, spanyol, francia és még sokan mások. Ezenkívül az orosz nyelvben kölcsönöznek latinul. A mások által nyelvünkön megjelent szavak latin eredetűek is. A szavak megjelenésének és átadásának folyamata fontos a jövõbeli filológusok és nyelvészek megértéséhez, így tanulmányaik kezdetén idõt fordítanak a latin nyelv grammatikájának és szóalkotásának elsajátítására.
Történészek és ügyvédek
A történészek szinte ugyanúgy tanulmányozzák a latinulEnnek oka, hogy a nyelvészek csak a nyelv grammatikai szerkezetére, hanem a szókincsre, különösen a latin nyelvű települések nevére fordítanak különös figyelmet. Ez megnyitja a modern városok és falvak összekapcsolását ezen helyek régi nevével, nyomon követi a népesség mozgását a kontinens egyik részéről a másikra, valamint a katonai csaták helyét. A latin nevekből származó latin gyökerek segítik a történészeket abban, hogy újra létrehozzák az ősi képet a világról és az ott élők életéről. A híres római jog, a modern jog előfutára, latinul írt, és számos szó, szó, kifejezés és név maradt fenn a jogtudományban, mivel ezek a távoli idők. Itt, hogy megértsük ezeket a kifejezéseket, olvassuk és fordítsuk le a latin nyelvet, az ügyvédeknek is szükségük van a latin nyelv ismeretére.Latin az orvostudományban
A jövő orvosok és gyógyszerészek tanulmányozzák a latin nyelvetkülönösen körültekintően, majd ezt a nyelvet a jövőbeli tevékenységeik során használja. Az orvosi készítmények, a testrészek legfeljebb a legkisebb hajók nevét latin nyelven nevezik, és ezeknek a neveknek az orvosnak kell tudnia. Természetesen az emberi test és gyógyszerek ilyen részletes feljegyzései a római birodalom óta nem maradhattak, amikor a latin volt a legelterjedtebb kommunikációs nyelv Dél-Európában. Az a tény, hogy sok dokumentumot és szinte az összes tanítást Európában a New Times-ig a latinul folytatták le. Azóta a latin még mindig az orvostudomány nemzetközi nyelve. A latin feladata a katolikus iskolákban és szemináriumokon való tanulás. És néhányan azt tanítják, és csak szórakozás. Az ősi nyelvek szerelmesei számára öntanuló útmutatókat, online tanfolyamokat, sőt tanfolyamokat is létrehoznak. Az ilyen ritka tanfolyamok azonban csak nagyvárosokban találhatók.5. Tipp: Milyen nyelven íródott a Biblia?
A Biblia a leggyakoribb könyv a Földön, lefordítva 2500 nyelven. És milyen nyelven íródott? Hogyan élték meg az emberek a saját nyelvükön olvasni a lehetőséget?
oktatás
1
A Biblia az összes idő legnagyobb könyvének számítaz antikum alapja, fontossága, mint irodalmi mestermű, és páratlan fontosságú az egész emberiség számára. A mai napig a Biblia több mint 2500 nyelven lett lefordítva, kiadványainak száma meghaladta az 5 milliárd példányt, így a mai társadalom legkedveltebb könyve. Ugyanakkor a Szentírás aktuális kiadásai később fordítanak az eredeti nyelvekről, amelyeken létrejöttek.
2
A Bibliát 3500 évvel ezelőtt kezdték írni. Fő része (az Ószövetség) héber nyelven íródott. A kivétel csak néhány, a szíriai dialektusban létrehozott részből áll. Ezt a körülményt az ókori zsidók hosszú tartózkodása okozta a babiloni fogságban (ie 6. század), ahol a kultúrát a helyi nyelv befolyásolta.
3
Nagy Sándor meghódítása volt az okaa görög kultúra és a Közel-Kelet behatolása. A hellenizmus hatalmas befolyása alatt az izraeli szülőföldjükön kívül született több százezer zsidó fokozatosan elfelejtette anyanyelvét, a görög (Koine) elfogadását. Annak megakadályozására, hogy honfitársaik elszakadhassanak az eredeti hitről, a zsidó tanítók arra késztették, hogy lefordítsák az Ótestamentumot görögül. Tehát a Kr. E. 2. században. az ószövetség első görög fordítása, a Septuagint néven ismert. Később ezt a fordítást aktívan használták a keresztény prédikátorok, akik Krisztusról szóló beszédet hordozták a Római Birodalom minden szegletébe.
4
Az 1. században keletkezett kereszténység alapul vévea Biblia második részének megjelenéséhez - az Újszövetséghez. Tekintettel a fő nemzetközi nyelv - a görög - jelenlétére, minden könyve ezen a nyelven készült, Koine. A történészek azonban okkal feltételezik, hogy az Újszövetség első könyvét, a Máté evangéliumot eredetileg héberül írták. Az Ó és az Újszövetség görög fordításainak jelenléte egyedülálló lehetőséget adott a Római Birodalom különböző részeiben élő nagyszámú embernek, hogy legyen lehetősége a teljes Biblia olvasására.
5
A jövőben a természeti kulturális és történelmia törvények azt mutatták, hogy szükség van a Biblia más nyelvekre történő lefordítására. A görög nyelv fokozatosan elavult, latinul. Új fordítások kezdtek megjelenni, amelyek közül a leghíresebb volt a Vulgate fordítás (latinul - "nyilvánosan elérhető"). Szerzője Jerome teológus volt, aki a 405-ös évek fényében mutatta be munkáját. Az 1592-ben módosított Vulgate-verzió a római katolikus egyház hivatalos fordítása lett.
6
A társadalom fejlődése és új államok kialakulásaa Biblia új fordításainak fokozatos megjelenéséhez vezetett. A navigációs korszak, amely lehetővé tette a korábban ismeretlen országok felfedezését, lehetővé tette egy missziós mozgalom fejlődését. Ez viszont új erőfeszítéseket tett arra, hogy lefordítsa a Szentírást a távoli területek lakói által beszélt nyelvekre. Ebben a tekintetben különös lendületet jelentett a nyomtatás fejlesztése. Az első nyomtatott Biblia, a Gutenbergi Biblia, 1456-ban jelent meg. Azóta a világ népének különböző nyelvű fordításaival kezdtek megjelenni a növekvő előrehaladással. Jelen pillanatban a Biblia teljes egészében vagy részben rendelkezésre áll a világ lakosságának 90% -a számára.